Jewish Mourning Song Study

The Mekonenet’s Journey - Song for Grief and Gratitude

Alison Avigayil Ramer & Jaco Cohen

KOL Retreat Song Sheet

This song sheet was designed for a heart-opening song circle at KOL: A retreat for Jewish music across the diaspora. This song sheet is designed to support you in a journey through the legacy of the Mekonenet—the sacred grief tenders of Jewish communities—while learning melodies, rituals, and practices that invite remembrance and repair.

Jewish Mourning Music Playlist

Developed for KOL Retreat workshop - May 2025. Includes traditional and contemporary music for mourning from the Jewish tradition.

Berde Chever Niggun

The Berditshever Niggun is a wordless Hasidic melody from the lineage of Rabbi Levi Yitzchak of Berdichev, carrying the soulful yearning of 18th-century Ukrainian Jewish life—sung to stir teshuvah, mercy, and closeness with the Divine in times of reflection and communal mourning. The chords for the tune and a recording be found here. 

Aya ya ya ya 

Aya ya ya ya 

Aya ya ya ya 

Aya ya ya ya ya ya 

Aya ya ya ya ya ya 

Ay ya ya ya ya 

Ay ya ya ya ya 

Ay ya ya ya ya ya 

Ay ya ya ya ya ya 

Ay ya ya ya ya ya 

Ay ya ya ya ya ya 

Aaaa ya ya ya yo

Gud Garma - Song of the Mekonenet of Shekhantziv 

This Aramaic phrase—“The bone falls from the jaw and the water returns to the kettle”—comes from a Talmudic account of the mekonenot, women grief-tenders of Shekhantziv, whose poetic mourning evoked the raw, communal alchemy of death, memory, and transformation. The tune was developed by Miriam Rubin and Miriam Bursky-Tammam as a part of the Kohenet program

Gud Garma 

Mikak V’nimtey Mayya 

L’antikhi 

Gud Garma

Gud Garma

Gud Garma

Gud Garma

x 3 

Bloodlines

“Bloodlines” is a song from WAILS, a grief-dedicated concept album by Ahlay Blakely—recorded with over 200 voices and inspired by the songs of whales and Francis Weller’s Five Gates of Grief. You can see the chords for the song here. 

there are Songs singing in my bones

i can barely hear the notes

they are older than i know


they sound like

the ones i've not brought home yet

the ones i've not yet named

the ones i've pushed away

how 

can i 

be whole until all of you...

ALL OF YOU i have claimed?

why 

deny 

this lineage it's why 

i am alive


(Nigun)

yay da dai dai dai dai

he dai dai hi yai yai yai

he dai dai hi yai yai yai​

he dai dai yai yai yo

Hine Ani

“As You Will,” composed by Shye Ben Tzur and performed by Nessi Gomes, is a meditative song of surrender, drawing from Hebrew liturgical language—particularly the phrase kirtzoncha, meaning “as You will”—to evoke deep spiritual alignment and devotion.

Hineh ani 

kuli shelcha

Aseh bi kirtzoncha

Bati rek 

ani nichn’a

Libi natun

lechasdecha

Gam im hakol yishalel mimeni

Betochi kolcha eshm’a

Min hake’ev hu yarimeni

Yemaleh libi behashra’a

Here I am, I am yours

At your will

Into emptiness, I surrender

My heart submits to your grace

If all is lost, if all is taken

From within, I will hear your voice

And from the pain, you will raise me

Sing to the eternal

Sing to the eternal

With [insert] (repeat)

And your tender voice

Hodaya 

This song was written by Alison Avigayil Ramer for this group. It is rooted in one of the Torah’s first expressions of gratitude, spoken by Leah as she names her son Yehudah: “This time I will thank the Divine.” Her thanks arose not from ease, but from pain and longing. The Hebrew word hodaya holds this complexity—gratitude that honors both joy and sorrow. 

I've got grief and gratitude,
That is my holy attitude
I've got grief and gratitude,
For whatever may come.

Hodaya ya ya ya, hodaya
Hodaya ya ya ya, hodaya

Hodaya ya ya ya, hodaya
Hodaya ya ya ya, hodaya

Va-tómer ha-pa‘am, odeh et Adonai
Va-tómer ha-pa‘am, odeh et Adonai 🎶
(repeat 2x or more)


Previous
Previous

Emergence in Emergency

Next
Next

Blog Post Title Two